excerpt from ‘
Ramayan ka Ek Scene
’ that depicts the moment Lord Rama, who has been banished from Ayodhya for fourteen years, takes his final leave of his mother Kausalya .
Ramayan ka ek scene 2
Rukhsat hua vo baap se le kar khuda ka naam
Raah-e vafaa ki manzil-e awwal hui tamaam
Manzoor tha jo maa ki ziyaarat ka intezaam
Daaman se ashk pochh ke dil se kiya kalaam
Izhaar-e bekasi se sitam hoga aur bhi
Dekha hamen udaas to gham hoga aur bhi
Dil ko sambhaalta hua aakhir vo nau-nehaal
Khaamosh maa ke paas gaya surat-e khayaal
Dekha to ek dar mein hai baithi vo khasta haal
Sakta sa ho gaya hai, ye hai shiddat-e malaal
Tan mein lahoo ka naam nahin, zard rang hai
Goya bashar nahin, koi tasveer-e sang hai
Kya jaane kis khayaal mein gum thi vo begunaah
Noor-e nazar pe deeda-e hasrat se ki nigaah
Jumbish hui labon ko, bhari ek sard aah
Li gosha haai chashm se ashkon ne rukh ki raah
Chehre ka rang haalat-e dil kholne laga
Har moo-e tan zaban ki tarah bolne laga
Ro kar kaha; khamosh khade kyon ho meri jaan?
Main jaanti hoon, kis liye aaye ho tum yahaan
Sab ki khushi yahi hai tu sahra ko ho rawaan
Lekin main apne moonh se na hargiz kahoongi ‘haan’
Kis tarah ban mein aankh ke taare ko bhej doon?
Jogi bana ke raaj dulaare ko bhej doon?
Duniya ka ho gaya hai ye kaisa lahoo safed?
Andha kiye hue hai zar-o-maal ki ummed
Anjaam kya hai? Koi nahin jaanta ye bhed
Soche bashar, to jism ho larzaan misaal-e baid
Likkhi hai kya hayaat-e abad in ke waaste?
Phaila rahe hain jaal ye kis din ke waaste?
Leti kisi faqeer ke ghar mein agar janam
Hota na meri jaan ko samaan ye baham
Dasta na saanp ban ke mujhe shaukat-o-hasham
Tum mere laal, thhe mujhe kis saltanat se kam?
Main khush hoon, phoonk de koi is takht-o-taaj ko
Tum hi nahin, to aag lagaaoongi raaj ko
Sun kar zaban se maa ki ye faryaad dard khez
Us khasta jaan ke dil pe chali gham ki tegh-e tez
Aalam ye tha qareeb, ke aankhen hon ashk rez
Lekin hazaar zabt se rone se ki gurez
Socha yehi, ke jaan se bekas guzar na jaaye
Nashaad hum ko dekh ke maa aur mar na jaaye
Phir arz ki ye maadar-e nashaad ke huzoor
Mayoos kyon hain aap? Alam ka hai kyon wufoor?
Sadma ye shaaq aalam-e peeri mein hai zaroor
Lekin na dil se keejiye sabr-o-qaraar door
Shayad khizaan se shakl ayaan ho bahaar ki
Kuchh maslahat isi mein ho parwardigaar ki
A scene from the Ramayana
He said goodbye to his father taking the name of God
The first step on fidelity’s tough path his feet had trod
Now for a meeting with his mother he began to plod
Wiping his tears he spoke inward squaring his shoulders broad
‘I dare not let her see my pain; it will cause her more grief
Better I show a smiling face that may give her relief.’
Thus steeling his sad heart, the youth began to move at last
He reached but found her silent, lost in her own thoughts, downcast
Alone in a doorway, though contemplating something vast
He’d braced for tears but was rendered dumbstruck by this contrast
Her body appeared bloodless, her colour yellow and pale
As if she was no human form but a stone statue, frail
Wonder what passed through the mind of that woman innocent
She cast a glance at her scion, her gaze like a lament
Her lips quivered as if she would give voice to her torment
Finally grief moved from her heart and to her eyes it went
The colour of her face began to portray her heart’s plight
Her grief became a tongue itself, and commenced to recite
With weeping eyes she asked her son, ‘Why don’t you speak your mind?
I know what errand brings you here, what puts you in a bind
“Everyone will be happy if I leave,” you have divined
But I will never permit you to go, let me remind
You that you are my shining star, I’ll never let you go
Like a yogi to the forest, I must say no, no, no.
‘Has this world lost its loyalty, why has our blood turned white?
Has the desire for wealth and fame caused us to lose our sight?
How will this sorry story end? It will only cause
Jade Archer
Tia Lewis
Kevin L Murdock
Jessica Brooke
Meg Harding
Kelley Armstrong
Sean DeLauder
Robert Priest
S. M. Donaldson
Eric Pierpoint