lived-in Things …
Time that they came and knocked down every wall
inside my house. New page. Only the wind
from such a turning could be strong enough
to toss the air as a shovel tosses dirt:
a fresh-turned field of breath. O gods, gods!
who used to come so often and are still
asleep in the Things around us, who serenely
rise and at wells that we can only guess at
splash icy water on your necks and faces,
and lightly add your restedness to what seems
already filled to bursting: our full lives.
Once again let it be your morning, gods.
We keep repeating. You alone are source.
With you the world arises, and your dawn
gleams on each crack and crevice of our failure …
Rose, oh reiner Widerspruch, Lust,
Niemandes Schlaf zu sein unter soviel
Lidern.
[Rose, oh pure contradiction]
Rose, oh pure contradiction, joy
of being No-one’s sleep under so many
lids.
IDOL
Gott oder Göttin des Katzenschlafs,
kostende Gottheit, die in dem dunkeln
Mund reife Augen-Beeren zerdrückt,
süßgewordnen Schauns Traubensaft,
ewiges Licht in der Krypta des Gaumens.
Schlaf-Lied nicht,—Gong! Gong!
Was die anderen Götter beschwört,
entläßt diesen verlisteten Gott
an seine einwärts fallende Macht.
IDOL
God or goddess of the sleep of cats,
savoring godhead that in the dark
vat of the mouth crushes eye-berries, ripe,
into the sweet-grown nectar of vision,
eternal light in the palate’s crypt.
Not a lullaby,—Gong! Gong!
What casts a spell over other gods
lets this most cunning god escape
into his ever-receding power.
GONG
Nicht mehr für Ohren …: Klang,
der, wie ein tieferes Ohr,
uns, scheinbar Hörende, hört.
Umkehr der Räume. Entwurf
innerer Welten im Frein …,
Tempel vor ihrer Geburt,
Lösung, gesättigt mit schwer
löslichen Göttern …: Gong!
Summe des Schweigenden, das
sich zu sich selber bekennt,
brausende Einkehr in sich
dessen, das an sich verstummt,
Dauer, aus Ablauf gepreßt,
um-gegossener Stern …: Gong!
Du, die man niemals vergißt,
die sich gebar im Verlust,
nichtmehr begriffenes Fest,
Wein an unsichtbarem Mund,
Sturm in der Säule, die trägt,
Wanderers Sturz in den Weg,
unser, an Alles, Verrat …: Gong!
GONG
No longer for ears …: sound
which, like a deeper ear,
hears
us
, who only seem
to be hearing. Reversal of spaces.
Projection of innermost worlds
into the Open …, temple
before their birth, solution
saturated with gods
that are almost insoluble …: Gong!
Sum of all silence, which
acknowledges itself to itself,
thunderous turning-within
of what is struck dumb in itself,
duration pressed from time passing,
star re-liquefied …: Gong!
You whom one never forgets,
who gave birth to herself in loss,
festival no longer grasped,
wine on invisible lips,
storm in the pillar that upholds,
wanderer’s plunge on the path,
our treason, to everything …: Gong!
À Monique:
un petit recueillement de ma gratitude
L’Heure du Thé
Buvant dans cette tasse sur laquelle, dans une langue inconnue, sont peut-ětre inscrits des signes de bénédiction et de bonheur, je la tiens dans cette main pleine de lignes à son tour que je ne saurais expliquer. Sont-elles d’accord ces deux écritures, et puisqu’elles sont seules entre elles et toujours secrètes souls la coupole de mon regard, vont-elles dialoguer à leur façon et se concilier, ces deux textes millénaires qu’un geste de buveur rapproche?
Chapelle Rustique
Comme la maison est calmer: écoute! Mais, là-haut, dans la blanche chapelle, d’où vient ce surcroît de silence?—De tous ceux qui depuis plus d’un siècle y sont entrés pour ne pas ětre dehors, et qui, en s’agenouillant, se sont effrayés de leur bruit? De cet argent qui, en tombant dans le tronc, a perdu sa voix et qui n’aura qu’un petit bruissement de grillon quand il sera recueilli? Ou de cette douce absence de Sainte-Anne, patronne du sanctuaire, qui n’ose pas approcher, pour ne pas abîmer cette pure
Richard Bassett
Shelly Frome
Delilah Storm
Lee Savino
Sara Hess
Michael Robotham
Lisa Nicholas
Erica Ridley
Dion Nissenbaum
Zara Cox