The Word for World is Forest

The Word for World is Forest by Ursula K. Le Guin Page B

Book: The Word for World is Forest by Ursula K. Le Guin Read Free Book Online
Authors: Ursula K. Le Guin
Ads: Link
carnage. A biologist studying a rat colony doesn’t start reaching in and rescuing pet rats of his that get attacked, you know.”
    At this Lyubov had blown loose. He had taken too much. “No, of course not,” he said. “A rat can be a pet, but not a friend. Selver is my friend. In fact he’s the only man on this world whom I consider to be a friend.” That had hurt poor old Gosse, who wanted to be a father-figure to Lyubov, and it had done nobody any good. Yet it had been true. And the truth shall make you free. . . . I like Selver, respect him; saved him; suffered with him; fear him. Selver is my friend.
    Selver is a god.
    So the little green crone had said as if everybody knew it, as flatly as she might have said So-and-so is a hunter. “Selver sha’ab.” What did
sha’ab
mean, though? Many words of the Women’s Tongue, the everyday speech of theAthsheans, came from the Men’s Tongue that was the same in all communities, and these words often were not only two-syllabled but two-sided. They were coins, obverse and reverse.
Sha’ab
meant god, or numinous entity, or powerful being; it also meant something quite different, but Lyubov could not remember what. By this stage in his thinking, he was home in his bungalow, and had only to look it up in the dictionary which he and Selver had compiled in four months of exhausting but harmonious work. Of course:
sha’ab
, translator.
    It was almost too pat, too apposite.
    Were the two meanings connected? Often they were, yet not so often as to constitute a rule. If a god was a translator, what did he translate? Selver was indeed a gifted interpreter, but that gift had found expression only through the fortuity of a truly foreign language having been brought into his world. Was a
sha’ab
one who translated the language of dream and philosophy, the Men’s Tongue, into the everyday speech? But all Dreamers could do that. Might he then be one who could translate into waking life the central experience of vision: one serving as a link between the two realities, considered by the Athsheans as equal, the dream-time and the world-time, whose connections, though vital, are obscure. A link: one who could speak aloud the perceptions of the subconscious. To ‘speak’ that tongue is to act. To do a new thing.
    To change or to be changed, radically, from the root. For the root is the dream.
    And the translator is the god. Selver had brought a new word into the language of his people. He had done a new deed. The word, the deed, murder. Only a god could lead so great a newcomer as Death across the bridge between the worlds.
    But had he learned to kill his fellowmen among his own dreams of outrage and bereavement, or from the undreamed-of-actions of the strangers? Was he speaking his own language, or was he speaking Captain Davidson’s? That which seemed to rise from the root of his own suffering and express his own changed being, might in fact be an infection, a foreign plague, which would not make a new people of his race, but would destroy them.
    It was not in Raj Lyubov’s nature to think, “What can I do?” Character and training disposed him not to interfere in other men’s business. His job was to find out what they did, and his inclination was to let them go on doing it. He preferred to be enlightened, rather than to enlighten; to seek facts rather than the Truth. But even the most unmissionary soul, unless he pretend he has no emotions, is sometimes faced with a choice between commission and omission. “What are they doing?” abruptly becomes, “What are we doing?” and then, “What must I do?”
    That he had reached such a point of choice now, heknew, and yet did not know clearly why, nor what alternatives were offered him.
    He could do no more to improve the Athsheans’ chance of survival at the moment; Lepennon, Or, and the ansible had done more than he had hoped to see done in his lifetime. The Administration on Terra was explicit in every ansible communication,

Similar Books

The Buzzard Table

Margaret Maron

Dwarven Ruby

Richard S. Tuttle

Game

London Casey, Ana W. Fawkes

Monster

Walter Dean Myers