intelligence,” the consistent if “unreliable” narrative
persona
, and so forth). “This new technique is that of the deliberate anachronism,” writes J. L. Borges in “Pierre Menard, Author of the
Quixote
,” an essential text on the subject (
Labyrinths
, p. 44); and cinematic equivalents are readily available in the work of the directors who reintroduced silent film techniques (notably François Truffaut, Jean-Luc Godard, and Richard Lester) in the 1950s and 1960s.
31 The pun is also pointed out by Page Stegner in
Escape into Aesthetics: The Art of Vladimir Nabokov
(New York, 1966), p. 104.
32 Johan Huizinga,
Homo Ludens: A Study of the Play Element in Culture
(Boston, 1955 [1st ed. 1944]), p. 11. An excellent introduction to Nabokov, even if he is not mentioned.
33 This aspect of
Lolita
is nicely visualized in Tenniel’s drawing of a landscaped chessboard (or chessbored landscape) for Chapter Two of Lewis Carroll’s
Through the Looking-Glass
, in which a chess game is literally woven into the narrative. For more on Carroll and Nabokov, see Note A breeze from wonderland .
34 Mary McCarthy, “Vladimir Nabokov’s
Pale Fire,” Encounter
, XIX (October 1962), p. 76.
Selected Bibliography
1. CHECKLIST OF NABOKOV’S WRITING
*
Denotes a Russian work that has been translated; date following a title of a novel indicates year of magazine serialization; parentheses contain date of translation into English
.
**
Denotes work written in English
.
No asterisk indicates work is in Russian. Not included below are most of Nabokov’s major entomological papers in English, nor the vast amount of writing that remains untranslated and uncollected from the twenties and thirties, including approximately 100 poems, several plays and short stories, fifty literary reviews and essays, and numerous translations of Rimbaud, Verlaine, Yeats, Brooke, Shakespeare, Musset, and others. Michael Juliar’s
Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography
(New York, 1986) is the standard bibliography of Nabokov’s published work. All seventeen of Nabokov’s novels, along with Speak, Memory and Strong Opinion, are available in Vintage International editions
.
Carroll.
Alice in Wonderland
. Berlin, 1923. Translation.
*
Mary
. Berlin, 1926 (New York, 1970). A novel.
*
King, Queen, Knave
. Berlin, 1928 (New York, 1968). A novel.
*
The Defense
. 1929. Berlin, 1930 (New York, 1964). A novel.
*
The Eye
. 1930. (New York, 1965). A short novel.
*
Glory
. 1931. Paris, 1932 (New York, 1971). A novel.
*
Camera Obscura
. Paris and Berlin, 1932 (London, 1936; rev., New York, 1938, as
Laughter in the Dark
). A novel.
*
Despair
. 1934. Berlin, 1936 (London, 1937; rev., New York, 1966). A novel.
*
Invitation to a Beheading
. 1935–1936. Berlin and Paris, 1938 (New York, 1959). A novel.
*
The Gift
. 1937–1938. New York, 1952, in Russian (New York, 1963). A novel.
*
The Waltz Invention
. 1938 (New York, 1966). Drama in 3 acts.
**
The Real Life of Sebastian Knight
. Norfolk, Conn., 1941. A novel.
**
Three Russian Poets: Translations of Pushkin, Lermontov, and Tiutchev
. Norfolk, Conn., 1944.
**
Nikolai Gogol
. Norfolk, Conn., 1944. A critical study.
**
Bend Sinister
. New York, 1947. A novel.
**
Conclusive Evidence
. New York, 1951. A memoir.
Other Shores
. New York, 1954. A Russian version of
Conclusive Evidence
, rewritten and expanded rather than translated.
**
Lolita
. Paris, 1955 (New York, 1958). A novel.
**
Pnin
. New York, 1957. A novel.
** Lermontov.
A Hero of Our Time
. New York, 1958. A translation.
**
Nabokov’s Dozen
. New York, 1958. 13 stories, 3 translated from Russian, 1 from French.
**
The Song of Igor’s Campaign
. New York, 1960. A translation of the twelfth-century epic.
**
Pale Fire
. New York, 1962. A novel.
** Pushkin,
Eugene Onegin
. New York, 1964. Translation and Commentary in 4 volumes.
**
Speak, Memory
. New York, 1966. Definitive version of memoir originally published
Plato
Nat Burns
Amelia Jeanroy
Skye Melki-Wegner
Lisa Graff
Kate Noble
Lindsay Buroker
Sam Masters
Susan Carroll
Mary Campisi