Tags:
Fiction,
General,
Fantasy,
Literary Criticism,
European,
Epic,
English; Irish; Scottish; Welsh,
Science Fiction & Fantasy,
History and Criticism,
Fantasy Fiction; English,
Middle Earth (Imaginary place),
Fantastic fiction; English,
Tolkien; J. R. R - Criticism; Textual,
Fantasy Fiction; English - Authorship
'Gandalf led the way up the western stair. With him went Théoden and Eomer, and the five companions.' There is thus no discussion here of who shall go up, or how close they shall stand.
From this point initial drafting (inked over very faint pencil, which is effectively illegible) exists for the interview with Saruman, and this was pretty closely followed in the first completed manuscript. Saruman's voice was at this stage differently described, and this was at first repeated in the manuscript: The window closed. They waited. Suddenly another voice spoke, low, melodious, and yet it seemed unpleasant [> unpleasing: its tone was scornful).' (1) This was changed, probably at once, to: 'low, melodious, and persuasive; yet now its tone was of one who, in spite of a gentle nature, is aggrieved.' All else that is said of that voice in TT (p. 183) is here absent; and the description of Saruman is briefer: 'His face was long with a high forehead; he had deep darkling eyes; his hair and beard were white, smudged with darker strands. "Like and unlike", muttered Gimli.'
With the opening of the conversation at this stage (cited here from the completed manuscript rather than from the draft text) cf. the original outline on pp. 47 - 8.
'Well?' said Saruman. 'You have a voice of brass, Gandalf.
You disturb my repose. You have come to my private door without leave. What is your excuse?'
'Without leave?' said Gandalf. 'I had the leave of such gatekeepers as I found. But am I not a lodger in this inn? My host at least has never shown me the door, since he first admitted me!'
'Guests that leave by the roof have no claim to re-enter by the door at their will,' said Saruman.
'Guests that are penned on the house-top against their will have a right to knock and ask for an apology,' answered Gandalf. (2) 'What have you to say, now?'
'Nothing. Certainly not in your present company. In any case I have little to add to my words at our last meeting.'
'Have you nothing to withdraw?'
Saruman paused. 'Withdraw?' he said slowly. 'If in my eagerness and disappointment I said anything unfriendly to yourself, consider it withdrawn. I should probably have put matters right long ago. You were not friendly yourself, and persisted in misunderstanding me and my intentions, or pretending to do so. But I repeat: I bore you no ill-will personally; and even now, when your - your associates have done me so much injury, I should be ready to forgive you, if you would . dissociate yourself from such people. I have for the moment less power to help you than I had; but I still think you would find my friendship more profitable in the end than theirs. We are after all both members of an ancient and noble profession: we should understand one another. If you really wish to consult me, I am willing to receive you. Will you come up?'
This passage, whose original germ is seen in the outlines given in VII.212, 436, was developed into that in TT pp. 186-7. The draft text (3) goes on at once to 'Gandalf laughed. "Understand one another? ..."', and there is nothing said about the effect of Saruman's words on the bystanders; but in the manuscript his speech was changed, apparently at once, to a form somewhat nearer to that in TT (with 'a high and ancient order' for 'an ancient and noble profession'), and this was followed by the passage (TT p. 187) in which the voice of Saruman 'seemed like the gentle remonstrance of a kindly king with an errant but beloved minister'. But here the words 'So great was the power that Saruman exerted in this last effort that none that stood within hearing were unmoved' are absent; for of all that precedes this in TT', his long opening trial of Théoden's mind and will, with the interventions of Gimli and Eomer, there is no hint or suggestion in either draft or finished text. The interview is conducted exclusively between the two wizards.
For the remainder of the dialogue between them I give here the original draft: (4)
Gandalf
Madeline Hunter
Daniel Antoniazzi
Olivier Dunrea
Heather Boyd
Suz deMello
A.D. Marrow
Candace Smith
Nicola Claire
Caroline Green
Catherine Coulter