his sentence only, as you tell me, I must live or die.
GETA: Here comes Phædria.
ANTIPHO: Where?
GETA: See, he’s coming from his usual place of exercise.
ACT II, SCENE VII
( Phædria, Dorio , Antipho, and Geta )
PHÆDRIA ( not seeing Antipho and Geta ): Prithee hear me, Dorio.
DORIO: Not I.
PHÆDRIA: A little.
DORIO: Don’t trouble me.
PHÆDRIA: Hear what I have to say.
DORIO: But ‘tis tiresome to hear the same a thousand times over and over.
PHÆDRIA: But you’ll be pleas’d with what I’m going to say now.
DORIO: Well, let’s hear.
PHÆDRIA: Can’t I prevail on you to stay three days longer? Where are you going?
DORIO: I should wonder if you had offered anything new to me.
ANTIPHO ( aside to Geta ): The bawd, I fear, is drawing an old house over his head.
GETA ( aside to Antipho ): I fear so too.
PHÆDRIA: You do not believe me.
DORIO: There you’re right.
PHÆDRIA: Upon my credit.
DORIO: Mere flams.
PHÆDRIA: You’ll have no reason to repent, you’ll confess so afterwards.
DORIO: Words, words.
PHÆDRIA: Believe me, you’ll be glad of it; ‘tis true, by Hercules.
DORIO: ‘Tis all a dream.
PHÆDRIA: Do but try, ‘tis not long.
DORIO: The same story over again.
PHÆDRIA: I’ll acknowledge you for a kinsman, a father, a friend, a—
DORIO: ‘Tis all but talk.
PHÆDRIA: That you can be so hardened and inexorable, to be moved neither by pity nor entreaty!
DORIO: That you can be so inconsiderate and ignorant, Phædria, to think by your fine speeches to wheedle me out of what’s my own for nothing!
ANTIPHO ( aside to Geta ): I pity him.
PHÆDRIA ( to himself ): Ah! what he says is too true.
GETA ( aside to Antipho ): How they both keep to their characters!
PHÆDRIA: When Antipho is in full possession of his love, that I should have this plague!
ANTIPHO: Ah! Phædria, what’s the matter?
PHÆDRIA: O! fortunate Antipho!
ANTIPHO: I fortunate?
PHÆDRIA: Yes, in having what you love at home, and in not having to do with such a villain as this.
ANTIPHO: What I love at home? Yes, as the saying is, I have a wolf by the ears; for I know not how to let her go, nor how to keep her.
DORIO: That’s my case with this spark.
ANTIPHO ( to the bawd ): O! brave bawd, don’t depart from your character. ( To Phædria ) What has he done at last?
PHÆDRIA: Done? Like an inhuman fellow, he has sold my Pamphila.
GETA: What? Sold her?
ANTIPHO: Sold her, say you?
PHÆDRIA: He has sold her.
DORIO: A horrid crime, to sell a wench that I paid for!
PHÆDRIA ( to Antipho ): I can’t persuade him to break off with the other, and stay three days, till I get the money which my friends promis’d. ( To the bawd ) If I don’t give it you then, don’t stay an hour longer.
DORIO: You stun me.
ANTIPHO: ‘Tis but a little time that he requires, Dorio: be prevail’d upon: he’ll make it doubly up to you, and you’ll deserve it.
DORIO: These are but words.
ANTIPHO ( to Phædria ): Will you endure that Pamphila should be carried from this town? ( To the bawd ) Can you be so hardhearted as to tear these lovers from one another?
DORIO: ‘Tis neither I, nor you, that do it.
GETA: May the Gods deny you nothing that you deserve.
DORIO: I have, contrary to my disposition, indulged you many months, you’ve promised, and whimpered, but never performed anything; now I have found one that proceeds in quite a different strain, who can pay without sniveling; give place to your betters.
ANTIPHO ( to the bawd ): Certainly, if I remember rightly, there was a day fixed formerly, in which you were to let him have her.
PHÆDRIA: There was so.
DORIO: Do I deny it?
ANTIPHO: Is that day pass’d?
DORIO: No, but this is come before it.
ANTIPHO: Aren’t you ashamed of your roguery?
DORIO: Not when ‘tis to my advantage.
GETA: Dirty rascal!
PHÆDRIA: Dorio, d‘y’ think you do as you ought?
DORIO: ‘Tis my custom, if you like me, use me.
ANTIPHO: Do you impose upon him thus?
DORIO: Rather,
L.E Modesitt
Latrivia Nelson
Katheryn Kiden
Graham Johnson
Mort Castle
Mary Daheim
Thalia Frost
Darren Shan
B. B. Hamel
Stan & Jan Berenstain