others came from Snow Flower’s mother, who was extremely well versed in our women’s secret writing. We spent hours practicing them, tracing the strokes with our fingers on each other’s palms. Always Aunt cautioned us to be careful with our words, since by using phonetic characters, as opposed to the pictographic characters of men’s writing, our meanings could become lost or confused.
“Every word must be placed in context,” she reminded us each day at the end of our lesson. “Much tragedy could result from a wrong reading.” With that admonition expressed, Aunt then rewarded us with the romantic story of the local woman who invented our secret writing.
“Long ago in Song times, perhaps more than one thousand years ago,” she recounted, “Emperor Song Zhezong searched through the realm for a new concubine. He traveled far, finally coming to our county, where he heard of a farmer named Hu, a man of some learning and good sense who lived in the village of Jintian—yes, Jintian, where our Snow Flower will live when she marries out. Master Hu had a son who was a scholar, a very high-ranking young man who had done well in the imperial exams, but the person who most intrigued the emperor was the farmer’s eldest daughter. Her name was Yuxiu. She was not an entirely worthless branch, for her father had seen to her education. She could recite classical poetry and she had learned men’s writing. She could sing and dance. Her embroidery was fine and delicate. All this convinced the emperor that she would make a fine royal concubine. He visited Master Hu, negotiated for his clever daughter, and soon enough Yuxiu was on her way to the capital. A happy ending? In some ways. Master Hu received many gifts and Yuxiu was guaranteed a courtly life of jade and silk. But, girls, I tell you that even someone as bright and cultivated as Yuxiu could not avoid that sad moment of departure from her natal family. Oh, how the tears poured down her mother’s cheeks! Oh, how her sisters wept in sadness! But none of them were as sad as Yuxiu.”
We’d learned this part of the story well. Yuxiu’s separation from her family was just the beginning of her woes. Even with all her talents, she could not keep the emperor amused forever. He grew tired of her pretty moon face, her almond eyes, her cherry mouth, while her talents—as noteworthy as they were here in Yongming County—were insignificant compared to those of the other ladies of the court. Poor Yuxiu. She was no match for palace intrigues. The other wives and concubines had no use for the country girl. She was lonely and sad but had no way to communicate with her mother and sisters without others finding out. An incautious word from her could result in decapitation or being thrown into one of the palace wells to silence her forever.
“Day and night, Yuxiu kept her emotions to herself,” Aunt went on. “The wicked women of the court and the eunuchs watched her as she quietly did her embroidery or practiced her calligraphy. All the time they made fun of her work. ‘It’s too sloppy,’ they’d say. Or, ‘Look how that country monkey tries to copy men’s writing.’ Every word that came from their mouths was cruel, but Yuxiu was not trying to copy men’s writing. She was changing it, slanting it, feminizing it, and eventually creating entirely new characters that had little or nothing to do with men’s writing. She was quietly inventing a secret code so she could write home to her mother and sisters.”
Snow Flower and I had often asked how Yuxiu’s mother and sisters had been able to read the secret code, and today Aunt wove her answer into the story.
“Perhaps a sympathetic eunuch slipped out a letter from Yuxiu that explained everything. Or perhaps her sisters didn’t know what the note said, tossed it aside, and in its skewed state they saw and interpreted the italicized characters. Then, over time, the women of that family invented new phonetic characters,
Tracy Chevalier
Malorie Blackman
Rachel Vincent
Lily Bisou
David Morrell
Joyce Carol Oates
M.R. Forbes
Alicia Kobishop
Stacey Joy Netzel
April Holthaus