first, when we were living together.
Â
KUZNETSOFF
Iâve got to go. Oh, all right, Olya, Iâll make a confession: itâs not easy for me to sacrifice certain feelings. But for the moment the sacrifice has to be made. And now letâs go. Walk me to my taxi.
Â
OLGA PAVLOVNA
No, waitâfirst letâs sit down a moment. In the old days we always used to sit down before departures,
(sits down on a wicker hamper)
Â
KUZNETSOFF
All right. Only donât smile like that. After all, one is supposed to remain silent.
Â
OLGA PAVLOVNA
Youâre smiling too....
(The clock strikes seven.)
Â
KUZNETSOFF
(getting up)
So. Time to go.
Â
OLGA PAVLOVNA
(rushing to him)
And if I donât let you go? How can I live without you?
Â
KUZNETSOFF
(placing his hands on her shoulders)
Olya, Iâm going to the USSR so that you will be able to come to Russia. And everybody will be there.... Old Oshivenski living out his days, and Kolya Taubendorf, and that funny Fyodor Fyodorovich. Everybody.
Â
OLGA PAVLOVNA
(pressing against him)
And you, Alyoshaâwhere will_you be?
Â
KUZNETSOFF
(picks up his suitcase, puts the other arm around his wife, and both walk slowly toward the door; as they do so Kuznetsoff speaks gently and somewhat mysteriously.)
Listenâonce upon a time there lived in Toulon an artillery officer, and that very same artillery officerâ
(They leave.)
CURTAIN
The Event
A DRAMATIC COMEDY IN THREE ACTS
Nabokovâs annotated program for the Russian Theatre production of
The Event
in Paris, April 1938. He graded the actors on a scale from 1 to 5. Annenkov, the director and set designer, whose name had been omitted, was in large part responsible for the playâs success. The comment on Lyubovâ is â(but pretty)â; the comment on Uncle Paul is â(plus for the goldfish).â
INTRODUCTORY NOTE
The Event (Sobytie)
was completed in 1938 in Menton, France. It was published in the émigré review
Russkie Zapiski (Annales russes),
Paris, for April 1938.
It was first produced by the âRussian Theatre,â in Paris in March 1938. The director and set designer was the artist Yuri Annenkov. The playâs originality provoked many echoes and much discussion in the émigré press. It played to a full theatre and had such success that there were several additional performances. It was staged, in Russian, in Prague in May of the same year, and in Warsaw and Belgrade in 1941. On
4
April 1941 it was put on in New York, again in Russian, at the Heckscher Theatre. G. S. Ermolov directed and played the part of Troshcheykin. The sets were by Dobuzhinsky, and included a splendid cracked plate and a counterfeit photo portrait, presumably of the Troshcheykinsâ dead child. These cardboard survivors now hang in Motherâs parlor in Montreux.
The translation is literal with very minor adjustments only where the reader or theatregoer unfamiliar with the Russian idiom or the frame of reference would otherwise be hopelessly stumped.
CAST OF CHARACTERS
Alexéy (Alyósha) MaxÃmovich Troshchéykin, a portrait painter
Lyubóv' (Lyúba) Ivánovna Troshchéykin, his wife
AntonÃna Pávlovna Opayáshin, her mother
Ryóvshin
Véra, sister of Lyubóvâ
Márfa, the maid
Eleonóra Kárlovna Shnap, a midwife
Mrs. Vagabúndov
Yevghénia VasÃlyevna (Aunt Zhénya), aunt of Lyubóvâ and Véra
Uncle Paul, her husband
The Famous Writer (Pyotr Nikoláevich)
Old Mrs. Nikoládze
Igor Olégovich Kúprikov, an artist
The Reporter
Mesháev One (Ãsip Mikhéyevich Mesháev)
Iván Ivánovich Shchelâ, a gun dealer
Ãlâfred Afanásyevich Barbóshin, a private detective
Mesháev Two (Mikhéy Mikhéyevich Mesháev), Mesháev Oneâs twin brother
LeonÃd (Lyónya) Váctorovich Barbáshin (does not appear)
ArshÃnski (does not
Kelly Lucille
Anya Breton
Heather Graham
Olivia Arran
Piquette Fontaine
Maya Banks
Cheryl Harper
Jodi Thomas, Linda Broday, Phyliss Miranda
Graham Masterton
Derek Jackson