reach it, not quite.â
âYou think Iâm a bit mad, like my distant cousin.â
âHeinrich von Kleist. When I came back to London, I read some of his stories, and I read about him. He had a breakdown when he read Kant and realized that there is no way to distinguish what is true from what one believes to be true although itâs not.â
âEnglish pragmatism. You think a mere philosophical paradox should not cause a breakdown.â
âThere he was, writing all these stories of misunderstanding.â
âYou think we misunderstand each other?â
âMy father â¦â said George. âPerhaps it was an accident, but really I believe he committed suicide. If I had not left him, so that he walked off on that path on his own ⦠I could have prevented it.â
âAre you saying that this experience remains with you in some form? Are you saying it has made you tentative?â
âI should have continued to do what I was doing, which was to go along with my father. Instead, I followed an impulse of my own, to go back.â
âYou decided something.â
âYou asked me to decide. Now I wonder whether I decided in the wrong way. I think perhaps I should have kept going along with you, stayed with you in Berlin.â
âYou think the situation is like the one with your father. You think you might have left me to a terrible fate, on my own in Germany.â
âDonât be angry at me, but you do seem to make it difficult. I donât understand why you wonât simply say, âWe want to be together. Letâs work out how best to do it.ââ
âI didnât say that. But we seem to be doing it, nonetheless. The English way, to muddle along. Perhaps that is what we have decided.â
âAnd then I wonder whether, if you really loved me, why you wouldnât come over here to live with me.â
âBut here we are.â
âIs your offer still open?â
âIf I said, âYes,â does that mean you would come back now, to Berlin, with me?â
âI donât know.â
âExactly.â
âWhy not come here, to England? We could live here.â
âI donât think I can leave Berlin.â
George thought, If we wait until the summer, we shall be able to see how things are turning out in Germany. Perhaps everyone has been worrying too much about a war. It wonât be long before Iâm qualified, and if things are not bad there, I could say, Yes.
At the beginning of January Anna went back to Berlin, and in the middle of February George invited Bernardette out.
He started to like her a lot, and the third time they went out, at the end of the evening, he kissed her, tentatively but definitely. She kissed him back, in an affectionate way.
âIâm sorry, George,â she said. âYouâre a nice boy, but the timingâs not good, not good for me at all just now.â
âI shouldnât have done that.â
âI donât know why you say so. I found it rather satisfactory. Do I look offended?â
âNo ⦠I shouldnât. I have an attachment myself. Iâm sorry.â
âAn attachment.â
âIâm not sure. Not in this country.â
âYouâre looking for a bit of naughtiness?â
âThatâs not it ⦠I donât know.â
âPerhaps in the future some time. But we can be friends.â
Her affection was able to overcome his awkwardness, and they did remain friends.
In March, Anna wrote, Perhaps what we are doing suits us both, writing, with visits every half year. Perhaps it expresses a certain truth about us. Keeping each other close. Keeping each other at a distance.
George wrote back, When Iâm finished training, thatâs called getting qualified, I shall have to do house jobs, that is all: six months as a house surgeon and six months as a house physician. Itâs still a kind of
Han Nolan
Breanna Hayse
Anaïs Nin
Charlene Sands
David Temrick
David Housewright
Stuart MacBride
Lizzie Church
Coco Simon
Carrie Tiffany