for the moment his quibble, which really seemed beside the point, but all the while, to my surprise, sustaining his gaze. How lustrous his eyes were, how grave and thoughtful his expression.
Volodya stirred restlessly. âI think weâve had enough of this philosophizing. Iâm exhausted. In fact, I think itâs time for bed. Yurasha, are you coming? Or do you wish to indulge further my brotherâs maunderings?â
Yuri continued to look at me for a very long moment; then, disappointingly, he said, âSure, Volodya. Iâm coming. Goodnight, Sergey Vladimirovich.â
Â
Two days later Yuri left for Warsaw. That same afternoon, Mother received via telegram the news that her brother Vassily Ivanovich Rukavishnikov, my beloved and unattainable Uncle Ruka, had died of heart failure at the Clinique Ste.-Maude near Paris.
âYou were fond of him, I know,â she said, caressing my hair. âRest assured, heâs finally at peace.â
I found Volodya out by the swings, pushing our sister Elena in aggressive arcs. Soaring, she squealed with delight. His brow was furrowed. He ignored my arrival.
âDo you know what this means?â I asked him.
âI suppose it means Iâm free,â he said, giving the swing a rough shove.
âI donât understand,â I said. âFree from what?â
But he only bit his lip, and shook his head, and looked away, and would not answer even when I repeated my innocuous question.
11
BERLIN,
NOVEMBER 27, 1943
Â
Â
Â
AS I HAVE GROWN WEARY OF FRAU SCHLEGELâS turnip soups and margarined radishes, bless her black-marketeerâs heart, I find myself looking forward to my lunch with Felix Silber. Though I am filled with irresolvable questions about his motives, and am half expecting that he has laid some sort of trap (but why go to all that trouble?), I am at the same time hungry for this bit of honest human contact. Perhaps he is as well. Perhaps it is all as simple as that.
But then, just as I have half convinced myself that is the case, I remember with a shudder the prankster-executioner from V. Sirinâs Invitation to a Beheading , that novel which has so unnervingly predicted my present predicament. I must confess that I wonder, from time to time, whether I have somehow unwittingly fallen into one of Sirinâs narratives, just as the poor chess
master falls into an abyss of chess squares at the end of Luzhinâs Defense . Was I being warned all those times I sensed an uncanny echo of my own shadow life in his novels? Have I turned out to be what V. Sirin, aka V. Nabokov, despises mostâthe Careless Reader?
In any event, I dress in dark if threadbare flannels and a crimson bowtie. My shoes have been repaired till there is nothing left to repair, but I can do little about that unfortunate situation. I reinforce the practically nonexistent soles with several pages torn at random from one of the encyclopedia volumes in my room (Dementia, Demon, Demosthenes).
Few trams run any longer, and those that do are windowless and terribly cold. I prefer walking, anyway. Thanks to the battalions of Russian and Italian POWs, the streets are cleared remarkably quickly, and there is a kind of melancholy grandeur to the ruins of this once beautiful city.
The Propaganda Ministry has been busy in my absence. From fire-scorched walls have sprouted a new crop of posters to inspire us, red-and-black placards urging, TO VICTORY WITH OUR LEADER! But other messages are more practical, such as the one that reminds us, RESCUE CREWS HAVE LISTENING DEVICES! Or another, white skull and crossbones on a black field: ATTENTION PLUNDERERS: THE PUNISHMENT IS DEATH!
One sees, as well, more personal pleas chalked in German, in Russian, in Polish, in French: âReinhart family: I am staying at Elsieâs.â âVasla: contact Frieda in Potsdam.â âWhere are you, my angel? Iâve looked everywhere. Iâm sick with
Laura Joh Rowland
Michael Harris, Ruth Harris
John Lahr
Kathleen Fuller
Selina Rosen
Stephen Law
Tiffany Reisz
Penelope Fitzgerald
Emma Wildes
Jenny Schwartz